"Chúng tôi chỉ là một nhóm sinh viên đại học Macao, tuy biết rằng không thể đại diện cho tất cả sinh viên đại học cũng như các trường đại học khác, nhưng những sinh viên Macao như chúng tôi vẫn muốn vì Trung Văn mà cùng nhau viết bức thư này.
Tận mắt nhìn thấy tình cảnh trắc trở của Hong Kong, giống như 30 năm trước, sự kiện ngày 4 tháng 6 trước quảng trường Thiên An Môn dường như đã được lặp lại, khi những sinh viên đấu tranh cho dân chủ và tự do để chống lại sự chuyên chế đã bị đàn áp tàn bạo.
Cảnh sát Hong Kong vô pháp vô thiên liên tục nhiều lần tấn công vào khuôn viên trường đại học một cách vô lý, tấn công người biểu tình không vũ trang bằng khí gas có độc, súng đạn... Họ tấn công vào cả văn phòng của hiệu trưởng trường, giáo sư Trung Văn, và một nhóm các giảng viên đại học khác. Họ cố gắng đột nhập vào khuôn viên trường với lực lượng cứng rắn để nhằm đàn áp những người biểu tình.
Sinh viên Trung Văn họ đã dùng chính sinh mệnh của bản thân để bảo vệ khuôn viên trường, dũng cảm chiến đấu để chống lại bọn ma quỷ hắc cảnh. Tận mắt nhìn các bạn sinh viên trẻ lần lượt bị trúng đạn, chúng tôi vô cùng đau xót. Trong trận chiến Trung Văn này, số lượng sinh viên bị trọng thương nhiều vô số kể.
Trong tình cảnh đó, sinh viên đại học Macao chúng tôi đã chứng kiến hết tấc cả và đã khắc sâu vào trong tâm khảm.
Chính phủ lâm thời nắm quyền nhìn thấy rõ tình trạng này nhưng vẫn thờ ơ, vẫn phớt lờ yêu cầu của sinh viên và người dân Hong Kong.
Có thể thấy, cho dù cuộc chiến của họ kết quả có khả năng giống như Thiên An Môn năm xưa hay không. Thì rất rõ ràng, điều đó không hề khiến họ rút lui, mà ngược lại càng làm họ đoàn kết hơn. Chúng tôi hy vọng chính phủ lâm thời hãy đáp ứng các yêu cầu và ngưng sử dụng vũ lực để đàn áp sinh viên Hong Kong.
Nhóm sinh viên Macao chúng tôi hiểu rằng, chúng tôi không hề có năng lực để có thể hỗ trợ, sát cánh cùng sinh viên Hong Kong. Nhưng mà, ngay cả khi chúng tôi không có khả năng, chúng tôi cũng không muốn im lặng. Hy vọng rằng bức thư này sẽ bày tỏ sự ủng hộ của chúng tôi đối với những người Hong Kong đang đấu tranh cho tự do và dân chủ, chiến đấu chống lại sự chuyên chế, đặc biệt là chúng tôi muốn dùng chính bức thư này lên tiếng ủng hộ tuyệt đối sinh viên Hong Kong."
Lời cuối:
"Sự quang phục của Hong Kong, cuộc cách mạng của thời đại,
Năm yêu cầu chính, một điều cũng không thể thiếu."
"Tuy chúng tôi không ở nơi ấy, nhưng trái tim của chúng tôi luôn hướng về nơi ấy."
Helen Swen tạm dịch từ bản tiếng Trung IPM Secrets
Cầu trời, Phật, Chúa và thế giới tự do bảo vệ cho Hong Kong. Đừng bỏ rơi họ, những người đáng được sống tự do.
Bài về chủ đề Khủng hoảng: